Tradução de "vai agora" para Esloveno


Como usar "vai agora" em frases:

Quando receberem esta mensagem, aquilo que vai agora acontecer já terá acontecido.
Ko bo to sporočilo prišlo do vas, se je to, kar se bo zdaj zgodilo, že zgodilo.
O Professor Armstrong vai agora fazer a sua declaração em inglês.
Profesor Armstrong bo prebral izjavo v angleškem jeziku.
...uma das criaturas é capaz de falar e ele vai agora falar connosco.
Eno od teh bitij zna govoriti in zdaj se bo pogovarjalo z nami.
O Nicholas Santoro vai agora falar-nos do nosso primeiro Presidente.
Nicholas Santoro nam bo povedal o našem prvem predsedniku.
Eles sabem até o que vai agora na cabeça de César, um instante depois de ele pensar.
Vedo celo, kaj se dogaja v Cesarjevi glavi takoj, ko kaj pomisli.
Eduard Delacroix, a electricidade vai agora passar-te pelo corpo até à morte, de acordo com a lei deste Estado.
Eduard Delacroix, skozi Vaše telo bomo spustili elektriko, dokler ne boste mrtvi, kot to določa zakon.
Houve homens que foram queimados vivos ou esventrados por vislumbrarem apenas o que você vai agora testemunhar.
Nekoč so može, ki so videli to, kar boste vi, sežgali na grmadi ali pa so jih pohabili.
Vai agora para o pós-operatório, deve acordar durante a próxima hora.
Sedaj gre skozi proces po operaciji, tako da se bo zbudil čez kako uro.
Vai agora, para que eu e a irmã possamos falar de coisas sagradas.
Pojdi sedaj! Da se bova s sestro, lahko pogovorila o svetih stvareh.
Se precisas de ir à casa de banho, vai agora.
Če moraš na stranišče, pojdi zdaj.
Então, o que lhe vai agora acontecer?
Kaj pa se ji bo sedaj zgodilo?
O Sr. Barton, vai agora recebê-los.
G. Barton vas bo zdaj sprejel.
O Greene vai agora levar-lhe o dinheiro.
Greene mu bo zdaj prineseI denar.
Eu aqui sentado, a pensar que finalmente temos uma família, e isso vai agora desaparecer tudo por eles acharem que somos uns falhados.
Tukaj sedim in si mislim, da smo končno zbrali družino, zdaj pa bo vsega konec, ker mislita, da sva zgubi.
O Dr. Bishop vai agora explicar como usar o equipamento que vos foi fornecido.
Dr. Bishop bo zdaj pojasnil, kako uporabite opremo, ki ste jo dobili.
Na verdade, não é só atrás dela que o Sacks vai agora.
Pravzaprav ona ni edina, na katero Sacks meri prav zdaj.
O cão vai morar noutro lugar, que é para onde ela vai agora.
Pes stanuje drugje. In tja gre zdaj.
Vai agora bater o número 42, o primeira base Jackie Robinson.
Zdaj odbija številka 42, igralec na prvi bazi, Jackie Robinson.
O Paul, o filho mais velho do Mort, vai agora dizer-nos umas palavras.
Paul, Mortov najstarejši sin, bo zdaj povedal nekaj besed.
Vai agora, e não olhes para trás.
Pojdi in ne oziraj se nazaj.
Devido ao regulamento de segurança, a estação vai agora encerrar.
Zaradi Port Organ Varnostni predpisi, postaja je zdaj zapira.
E vai agora entregar-me a ele?
Ali me pelješ sedaj z njim?
Vossa Majestade, Vossas Altezas Reais, meus lordes, senhoras e senhores, distintos visitantes e povo do nosso reino, o príncipe vai agora escolher o par para a primeira dança.
Vaše veličanstvo, vaša kraljevo visočanstvo, dame in gospodje, dragi gostje in ljudstvo naše dežele, princ bo izbral soplesalko za prvi ples.
A perfuradora que tinha sido a fonte de muita esperança vai agora para casa.
Sveder in skupina, za katerega so družine gojile največ upanja, je že na poti domov.
Vai agora num veículo superior, subiu na escala.
To je boljše od njenega prejšnjega vozila.
Vai agora à esquina e encontras a resposta.
Pojdi v kot in boš našla odgovor.
Você vai quieto e vai agora, ou atiramo-lo para lá, nós próprios.
Bodita tiho in pojdita, drugače vaju vrževa noter.
A equipa de resgate vai agora içá-lo das ondas marinhas.
Reševalci ga bodo povlekli iz morja.
A Comissão Europeia vai agora informar o Conselho da sua decisão e qualquer Estado-Membro pode, no prazo de duas semanas, solicitar ao Conselho que modifique ou anule a decisão da Comissão relativa à suspensão da aplicação da legislação da UE.
Evropska komisija bo zdaj o svojem sklepu obvestila Svet, države članice pa lahko v dveh tednih Svet zaprosijo, da Sklep Komisije o odložitvi uporabe zakonodaje EU spremeni ali razveljavi.
1.7054100036621s

Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!

Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?